Traducción especializada. Sin margen de error

  • Inicio
  • Traducción especializada

Cuando el texto exige exactitud, la traducción no admite improvisaciones.

En Tradúcete traducimos documentos técnicos y especializados con precisión absoluta. Dominamos la terminología de tu sector para que cada texto sea claro, coherente y fiable. Entregas rápidas, sin errores y con máxima confidencialidad. Así reduces incidencias, cumples plazos y proteges tu reputación.

Historias reales de traducción especializada

Quiero mi presupuesto especializado

Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Puedes subir hasta 10 archivos.
Adjunta lo que necesites traducir.
Términos y condiciones

¿Qué traducimos?

📡 Traducción tecnológica
Manuales de usuario, software y documentación de productos y plataformas, con terminología precisa y respeto de la estructura técnica.

️ Traducción técnica
Textos de ingeniería, energía, telecomunicaciones o automoción, traducidos por expertos que conocen los procesos y la jerga de cada sector.

🔬 Traducción científica
Artículos, papers y publicaciones que exigen rigor académico y exactitud terminológica para su difusión internacional.

🩺 Traducción médica
Informes clínicos, protocolos, prospectos y ensayos médicos, con la máxima precisión y confidencialidad.

🎨 Traducción publicitaria
Catálogos, cartelería, anuncios online, contenido SEO. Transcreación fiel a tu brand voice y storytelling para mantener el impacto en cada idioma.

💰 Traducción financiera
Balances, informes, cuentas anuales y auditorías, con terminología contable exacta para evitar errores que distorsionen decisiones.

️ Traducción jurídica
Contratos, resoluciones y estatutos, traducidos con seguridad jurídica y fidelidad al texto original.

📖 Traducción divulgativa
Blogs, revistas, prensa y contenido cultural adaptado para conectar con un público amplio y diverso.

Cuando la terminología falla, todo se detiene

Confiar en traductores generalistas para textos especializados puede salir muy caro. Estos son los riesgos reales:

La solución de Tradúcete

Cada documento pasa por traductores especializados en tu sector, glosarios y memorias terminológicas, doble revisión y control de calidad. Resultado: textos claros, fiables y válidos.

Pide presupuesto sin compromiso

Preguntas frecuentes  de traducción especialziada (FAQ)

1. ¿Qué es una traducción especializada y en qué se diferencia de una traducción general?

Una traducción especializada requiere conocimientos profundos del sector y de su terminología. A diferencia de una traducción general, cada palabra se adapta al contexto técnico, científico, jurídico o financiero, garantizando precisión y coherencia en todo el documento.

2. ¿Qué sectores cubre Tradúcete en sus traducciones especializadas?

Tradúcete ofrece servicios en múltiples áreas: ingeniería, tecnología, medicina, farmacéutica, legal, financiera, marketing, turismo y energías renovables. Cada proyecto se asigna a traductores expertos en la materia.

3. ¿Cómo garantizan la precisión terminológica en documentos técnicos o científicos?

Utilizamos glosarios personalizados, bases terminológicas actualizadas y revisiones exhaustivas por traductores especializados. Esto asegura que cada término sea exacto y consistente en todo el documento.

4. ¿Pueden traducir documentación legal, financiera o médica para uso internacional?

Sí. Contamos con traductores certificados en áreas jurídicas, financieras y médicas que manejan la normativa y terminología de cada sector, garantizando traducciones válidas para contratos, informes, fichas técnicas o ensayos clínicos.

5. ¿Cuál es el plazo habitual para la traducción de documentos especializados?

El plazo depende del tipo y volumen de documento, así como de la complejidad del contenido. Tradúcete ofrece entregas rápidas sin comprometer la calidad, con opciones de urgencia para proyectos que requieren tiempos ajustados.

6. ¿Cómo se asegura la confidencialidad de la información sensible?

Todos nuestros traductores y revisores firman acuerdos de confidencialidad. Además, trabajamos con sistemas seguros de transferencia y almacenamiento de archivos para proteger tus documentos en todo momento.

7. ¿Ofrecen revisiones o correcciones si encontramos errores tras la entrega?

Sí. En Tradúcete ofrecemos revisiones gratuitas dentro de un plazo determinado tras la entrega, asegurando que cualquier error sea corregido rápidamente y manteniendo la calidad del trabajo.

8. ¿Qué formatos de documentos aceptan y pueden mantener el diseño original?

Aceptamos todo tipo de formatos: Word, PDF, PowerPoint, Excel, HTML, entre otros. Además, podemos entregar las traducciones respetando el diseño y maquetación original, facilitando su uso directo.

Pide presupuesto sin compromiso