Irán se posiciona como uno de los países con mayores posibilidades de negocio. Se crea un Irán sin ningún tipo de sanciones internacionales o el camino libre para recibir inversiones e ideas de negocio extranjeras. Esto se suma a su amplio mercado interno, a su enorme riqueza energética y a sus grandes perspectivas de crecimiento. Ante esta situación inminente, varias empresas europeas, entre ellas algunas españolas, están ya trabajando en sus posibilidades de expansión para cuando Irán dé el pistoletazo de apertura de su mercado.
La potente economía de Irán dará oportunidades a todos los sectores empresariales, aunque será el campo de la energía el que mayores posibilidades de crecimiento internacional experimentará. Será el que se llevará la mayor parte de las inversiones. Por otro lado, el país iraní necesita empresas de construcción extranjeras para hacer frente a su falta de inversión en infraestructuras y, así, poder explotar su 10% en reservas de petróleo y el 20% de reservas en gas natural.
Irán ya está trabajando en planes de contingencia para poder gestionar la cantidad de inversiones que va a recibir por parte de las empresas extranjeros y evitar los problemas relacionados con la inflación y la falta de competitividad.
Por lo tanto, las compañías españolas tienen ante sí la posibilidad de exportar sus negocios a Irán con el objetivo de seguir crecimiento empresarialmente. Sin embargo, para alcanzar el éxito necesitan la presencia de un equipo de traductores nativos.
Traductores profesionales, claves en la internacionalización a Irán
Las empresas no deben olvidar que la internacionalización está condicionada por la capacidad de expansión de las mismas y las oportunidades de negocio que ofrece el país extranjero pero también por el idioma. Cuando se expande un negocio, se establecen relaciones y acuerdos con empresarios o empresas que manejan una lengua totalmente diferente a la propia. Para que haya entendimiento, es necesario establecer conversaciones en el idioma extranjero. Para ello, echaremos mano de un equipo de traductores de cabecera, los cuáles se encargarán de traducir tanto las conversaciones cara a cara como los documentos o acuerdos.
Los traductores profesionales son capaces de darle sentido a cada una de las frases y de expresar exactamente lo que el emisor quiere decir en su idioma materno. Este entendimiento es primordial para el éxito en la internacionalización, incluso más que ofrecer ofertas de calidad o realmente tentadoras.