Tradúcete | 9 diciembre 2015

La traducción de textos publicitarios

¿cómo traducir textos publicitarios?

Como ya hemos comentado en el blog, cada vez hay más empresas que deciden iniciar un proceso de internacionalización o que simplemente quieren llegar  a un público más amplio y por eso necesitan traducir toda la documentación de qué disponen.

Cuando nos encontramos con estos casos, solemos pensar inmediatamente en la necesidad de traducir presupuestos, catálogos, la página web… Pero nos olvidamos del marketing, una parte clave para el éxito de cualquier negocio.

Traducir una campaña publicitaria o un anuncio es algo un poco más complejo de lo que parece. Los textos publicitarios persiguen un objetivo muy concreto (conseguir que los consumidores adquieran un producto), tienen un estilo definido y que varía dependiendo de la empresa a la que representan, suelen ser textos originales, a menudo utilizan juegos de palabras o juegos con imágenes y suelen contener referentes culturales. Además, cuando se empieza a promocionar un producto es fundamental comprobar que el nombre del producto no tenga connotaciones negativas en otros idiomas.

Todo esto hay que tenerlo en cuenta para que el anuncio cumpla su función y consiga su objetivo. Por eso antes de empezar a traducir es importante aclarar con el cliente la estrategia a seguir: los referentes culturales se adaptan o se neutralizan, los juegos de palabras se cambian por otros que puedan funcionar en el idioma que nos interesa o se sustituyen por expresiones que tengan el mismo significado, en los juegos con imágenes se debe decidir si es mejor cambiar el texto para adaptarlo a la imagen o si la imagen se puede cambiar, etc.

Estos puntos son muy importantes para que los consumidores se sientan atraídos e identificados con el producto y es necesario valorar todas las opciones existentes para evitar posibles errores que, en el caso de la publicidad pueden pagarse caros.

Es el caso del Mitsubishi “Pajero” al que, por motivos obvios, en español le tuvieron que cambiar el nombre a “Montero”.

Si estás pensando en traducir un anuncio o una campaña publicitaria, ponte en contacto con nosotros y te asesoraremos para que tus anuncios consigan el objetivo que persigues.

Comparte en tus redesShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInEmail this to someone

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *